PORTUGUESE: Cartaz do movimento brasileiro 500 anos de resistência indígena, negra e popular<br>ENGLISH: Poster created for the Brazilian movement 500 years of resistance of indigenous, black and popular
PORTUGUESE: Cartaz de festa organizada pela UNEGRO – União de Negras e Negros pela Igualdade, entidade do movimento negro brasileiro criada em Salvador em 1988.<br>ENGLISH: Poster of the party organized by UNEGRO – Union of Black Women and Black Men for Equality, an organization that belongs to the Brazilian black movement, founded in Salvador in 1988.
PORTUGUESE: Cartaz da 10ª edição do Encontro Norte-Nordeste de organizações do movimento negro, dedicado à discussão dos rumos e perspectivas da organização do movimento negro<br>ENGLISH: Poster created for the 10th edition of the North-Northeast Black Movement Organizations' Meeting. The meeting was dedicated to discuss ways and perspectives about the Black Movement organization
PORTUGUESE: Cartaz de evento em comemoração ao ano 7 da independência da República Popular de Angola (11 de novembro de 1975) com show do cantor angolano Luiz N'Gambi, além de apresentações de poesia, palestra e exposição de cartazes, jornais e revistas.<br>ENGLISH: Poster for the event in celebration of the 7th year of the Independence of the Popular Republic of Angola (November 11, 1975) with the concert of Angolan singer Luiz N’Gambi, in addition to lectures, poetry performances, and exhibitions of posters, newspapers and magazines.
PORTUGUESE: Debate público ocorrido na Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, com Carlos Hasenbalg (sociólogo), Wilson Roberto de Matos (historiador) e Ricardo Tavares (cientista político) sobre o tema: “A questão étnica e os movimentos sociais”.<br>ENGLISH: Poster for the public debate at Pontifical Catholic University of São Paulo with Carlos Hasenbalg (sociologist), Wilson Roberto de Matos (historian) and Ricardo Tavares (political scientist), about the Ethnic Question and the social movements.
PORTUGUESE: Convite para as festividades de lançamento público da Soweto Organização Negra.<br>ENGLISH: Invitation to the Soweto Black Organization launch festivities.
PORTUGUESE: Cartaz do ciclo de debates sobre desemprego, violência policial e racismo, promovido pela Comissão de Negros do Partido dos Trabalhadores no Sindicato dos Jornalistas em São Paulo.<br>ENGLISH: Poster of the cycle of debates on unemployment, police violence and racism, promoted by the Blacks Committee of the Workers' Party at the Journalists' Union in São Paulo.
PORTUGUESE: Cartaz do III Encontro Estadual de Negros do Rio de Janeiro, realizado na Escola de Samba Império Serrano, em Madureira, bairro do subúrbio do Rio de Janeiro<br>ENGLISH: Poster created for the 3rd State Meeting of Black People from Rio de Janeiro, it was held at Samba School Império Serrano in Madureira, a suburban borough of Rio de Janeiro
PORTUGUESE: Ata de fundação da Soweto Organização Negra, de 09 de março de 1991, contendo a aprovação dos estatutos da entidade e a eleição de sua primeira diretoria composta por Flávio Jorge Rodrigues da Silva (presidente), Matilde Ribeiro (vice-presidente), Luiz Carlos de Freitas (tesoureiro) e Maria do Carmo Sales Monteiro (secretaria geral).<br>ENGLISH: Foundation Minutes of the Soweto Black Organization, from March 09, 1991, with the approval of statutes and election of first directory members consisting of Flávio Jorge Rodrigues da Silva (president), Matilde Ribeiro (vice president), Luiz Carlos de Freitas (treasurer) e Maria do Carmo Sales Monteiro (general secretary).