Qaqachaka ethnography - entrevista a Lucía Quispe Choque, with some popular songs and the sung prayers at Easter - 328
- Description:
- SPANISH: María Ayca Llanque conversa con Juan de Dios Yapita y Denise Y. Arnold sobre los siguientes temas relacionados a cantos: 1. Entona la canción popular Wursila celeste cinta (t’isnu). 2. Entona el wayñu Asusina sawsi sita. 3. Habla de las canciones a toda clase de flores (phaqara). 4. Habla del aprendizaje de las canciones de los antepasados, luego 5. Habla de las canciones en la fiesta de Pascua, luego 6. Las canciones para hacer tener crías a los animales, y 7. Las canciones a los lugares de pastoreo. 8. Habla del aprendizaje del tejido a mano según el género. 9. Describe el rito del marcar a los animales (k'illpha) y su relación con la menstruación de la mujer. 10. Que las mujeres cantan a los doce colores de la fibra de las llamas. 11. Sobre las mujeres que tejen (sawuña) fajas (wak'a) de diferentes colores. 12. Sobre las Llamas Celestiales (Qarwa laya) que aparecen de noche en tiempo de lluvia (jallu pacha) y que derraman (warxataña) su orín y su sangre para realizar los colores de los animales. 13. Habla de las figuras tejidas (salta) llamadas aywiskitu y siyanu en tejidos para que los animales se reproduzcan (mirañataki). 14. Del brindis de las mujeres para los animales criados (uywa) y los varones para los cultivos. 15. De los personajes al lado de las Llamas Celestiales, llamados Tatala Kurusiru y Mamala Santalina, con sus perros Warkasitu y Uwijkasa. 16. De las sirenas (sirina) que ayudan a cantar (kirki) a las mujeres y el brindis para las doce sirenas. 17. Ella entona algunos rezos cantados de Pascua (Paskusay) que cantan solo las mujeres jóvenes (palachu), sin el acompañamiento del pinkillu ni guitarra.<br>ENGLISH: María Ayca Llanque talks with Juan de Dios Yapita and Denise Y. Arnold about the following songs-related topics: 1. She sings the popular song Wursila celeste cinta (t'isnu). 2. She sings the wayñu Asusina sawsi sita. 3. The songs to all kinds of flowers (phaqara). 4. Learning the songs of the ancestors. 5. The songs sung at the Easter festivities. 6. The songs to make animals have offspring. 7. The songs to the grazing places. 8. Learning to weave by hand according to gender. 9. The ritual of marking the animals (k'illpha) and its relationship with women's menstruation. 10. About the women who sing to the twelve colors of llama fiber. 11. About women who weave (sawuña) belts (wak'a) of different colors. 12. About the Sky Llamas that appear at night (Qarwa laya) in the rainy season (jallu pacha) and that give (warxataña) their urine and blood to make the colors of the animals. 13. The woven figures (salta) called aywiskitu and siyanu in weavings for the animals to reproduce (mirañataki). 14. The women's toast or the reared animals (uywa) and the men's toasts for the crops. 15. The characters that are next to the Sky llamas, called Tatala Kurusiru and Mamala Santalina, with their dogs Warkasitu and Uwijkasa. 16. The sirens (sirina) who help women sing (kirki), and the toasts to the twelve sirens. 17. She sings some Easter prayers (Paskusay) sung only by the young women (palachu), without the accompaniment of pinkillu flutes or guitar.
- Date:
- December 18 - 19, 1993
- Resource Type:
- sound recording
- Collection:
-
Aymara Language and Culture Audio-Visual Archive (Bolivia)