Qaqachaka ethnography - interview with Asunta Arias Tarque - 123
- Description:
- SPANISH: Asunta Arias Tarque habla con Juan de Dios Yapita y Denise Y. Arnold sobre diversos temas: 1. La diversidad de flores que existe y su relación con el matrimonio. 2. El matrimonio de una pareja. 3. Cómo se hacia la preparación del arco (arku) matrimonial y el uso allí de las flores (phaqara). 4. Las canciones (kirki) sobre las flores y canta Azucena. 5. Los wayñus que se solía cantar en las fiestas de Concepción y Candelaria. 6. Las ofrendas que se hacía para las plantas. 7. El tejido de la inkuña, el paño para la coca. 8. Las libaciones o ch'alla que se hace para los cerros (qullutaki). 9. Los arbustos (lawas) que se usan para hacer las ofrendas a los santos locales. 10. Las canciones (kirki) para las frutas. 11. Finalmente habla sobre la relación de las flores con los productos agrícolas: las papas, habas (jawasa), ocas (apilla), isañu y cebollas (siwulla).<br>ENGLISH: Asunta Arias Tarque talks with Juan de Dios Yapita and Denise Y. Arnold about various topics: 1. The diversity of flowers that exists and their relationship to marriage. 2. The marriage of a couple. 3. The preparation of the wedding arches (arku) and the use of flowers (phaqara) on it. 4. The songs (kirki) about flowers, and she sings the Lily song, Asusina. 5. The wayñus sung at the feasts of the Immaculate Conception and at Candlemas. 6. The offerings made for the plants. 7. The weaving of the inkuña coca cloth. 8. The libations or ch'alla made for the mountains (qullutaki). 9. The shrubs (lawas) they use to make offerings to the local saints. 10. The songs (kirki) for fruits. 11. Finally, she talks about the relationship between flowers and agricultural products, such as potatoes, broad beans (jawasa), oca (apilla), isañu and onions (siwulla).
- Date:
- October 21, 1989
- Resource Type:
- sound recording
- Collection:
-
Aymara Language and Culture Audio-Visual Archive (Bolivia)